南雨聽著這故事的內容,分明覺得高爾基是在暗示著什麼。可他不能再外表表現出驚慌,隻能回想著妹妹給自己的告誡。
——哥哥,我建議你先順著高爾基的意思走,我是說,裝作一副不問政事的昏庸形象,這樣,高爾基可能就不會首先對你不利。畢竟那樣的你暫時對他沒有威脅。另外,我這邊會幫你聯係我的導師,阿列克謝將軍,讓他替你分析局勢,收集情報,等萬事俱備時,再組織反擊也不遲。哥哥,切記要小心啊,除此之外,我幫不了你什麼,一切隻能靠你自己了。
妹妹的話在腦中環繞。不得不說,風子比自己能乾多了,南雨曾考慮過自己是妹妹,而風子是哥哥的情況,那樣的話反而沒有什麼違和感。事已至此,他隻能隨機應變了。
——殿下,講到這,我也有些累了。這故事的結局,我想先按下不表,讓殿下來猜一猜吧,凶猛的老虎看著篡奪自己身份的狐狸,究竟會怎樣做呢?殿下也不必多心,這隻是茶餘飯後的樂子罷了。
南雨沉思著,高爾基是在暗示自己是那隻狐狸,而試探自己的態度嗎。想到這兒,南雨的心裡已經有了答案。
——我認為,老虎大王還是要原諒小狐狸為好,畢竟狐狸在他睡覺時辛辛苦苦地幫他管理整個森林,幫他樹立了威武的形象,何必為難他。不如讓小狐狸做自己的幕僚,這樣,自己在舒舒服服睡覺的時候,還能享受著權威帶來的好處,何樂而不為呢?
南雨抿了抿嘴,他覺得這已經是順著高爾基心意的最好答案了。
——嗬嗬,殿下的答案也不失為一種好答案,隻是...這故事的結局,可能沒有殿下想象得那麼美好。和您的觀點不同,我是這樣認為的,我認為老虎應該立刻咬死狐狸。
南雨有些蒙了,他想這高爾基怎麼不按常理出牌,自己的思考還沒有到更深的地步,反駁的話就脫口而出了。
——可是,老虎殺了狐狸的話,原本井井有條的森林說不準會再次混亂起來,因為誰也不知道老虎是不是像狐狸那樣擅長管理人心呢!
——哈哈,殿下說的也不無道理。這隻是我的一點拙見,我想老虎一定是這樣想的。狐狸假扮自己治理的森林終究是狐狸的森林罷了,他是絕不甘心如此的,相反,老虎應該統治一個完全屬於自己的森林,依靠自己的意誌,不管結局是時好時壞,自己都是真正的百獸之王。您覺得呢?
說著,高爾基緩緩道出了這則寓言的結局。
——【在小狐狸的解釋與求饒下,老虎大王什麼也沒有說,他看著小狐狸,毫不猶豫地將他咬成了兩半,津津有味地吞下了肚子。
早晨,老虎大王深深懶腰,愜意地走出了洞穴,外麵白雪皚皚,森林被白色覆蓋著,他偶然瞥見一隻雪兔。
雪兔見了老虎大王,興奮地同他打起招呼來:啊,敬愛的老虎大王,沒想到您竟然出來了!
老虎說:那是當然,畢竟是這片森林的王者,我可得好好看著屬於我的領土!
說罷,老虎一頭紮進白色的霧氣中,留下自己龐大的背影。】
——殿下,聽完這故事,您不覺得老虎大王頗具一種風範嗎?
高爾基的疑問不停地困擾著南雨。自己想不明白,既然高爾基想做那篡位的狐狸的話,那他這番話的意義又在何呢?正當他煩惱而不知所措之時,高爾基繼續以閒談的語氣對他說。
——要我說啊,如果我是那小狐狸的話,我就應該趁著機會趕緊溜出山洞,找個不為人知的地方躲著,好好當自己的小動物為好啊...這樣,何必會落得如此淒慘下場呢?
南雨猛然地意識到,從一開始,高爾基都不是以狐狸自比的,他自認為是的角色,始終是那沉睡在洞窟深處的老虎啊。
事實也是如此,高爾基心懷沉睡之虎的野心,妄圖咬死南雨這隻狐狸,建立屬於自己的王國。假設南雨不趁早脫身,他就會被老虎的尖牙利齒啃噬得一乾二淨,就連整個王室也無一例外。
——嗬...宰相講的這故事,真的是從外甥孫的故事書裡讀來的嗎?總覺得小孩子們看了,會學壞的。
——怎麼會,殿下,臣以為早些培養孩子們的雄心是一件好事,不過,如果殿下覺得不妥的話,我就不會再讓他看了。
——哈...我就是說說而已,對了,這道菜做得不錯,我很喜歡。
南雨用銀質刀叉撥弄著盤中的食物,心不在焉地轉移起話題來。
高爾基見他一臉識相的表情,也不在逼進,反而轉入了閒聊模式。他討論起南家的整體情況,對瑪麗安娜王妃的病情噓寒問暖,轉而又祝賀起南風子成為傳奇劍士的事,考慮送她什麼禮物好。隨後,他和南雨仔細地探討了繼位儀式的細節,等等。南雨有些驚訝,他沒想到高爾基掌握著自己身邊的人如此之多的信息,反而更不敢輕舉妄動了。
時光逐漸在高爾基不厭其煩的話術中流逝,南雨掏出懷中精致的懷表,時針已經指在了二的羅馬符號上,看向天空,也不由覺得晌午的陽光如此毒辣,隔著遮陽架也能感受到一種被放在燒烤架上炙烤的焦灼。
——高爾基卿,時候不早了,我也該走了。我還有些事要做,謝謝你今天的邀請,我的心情也放鬆了許多。
——哦?是嗎?殿下這就要走,我們還沒有很多沒有談到的呢?
——嗯...可是...
——沒關係,不用在意我,殿下有事且辦去吧,這裡讓我來收拾就好。順便一問,殿下是有什麼要事嗎?我看您一直在看懷表呢。
南雨有些焦急地應付著高爾基的應酬話,沒想到內心藏著的約定不自覺地被套了出來。
——沒什麼的,我隻是去見一下阿列克謝將軍罷了。那麼,我先走了,抱歉了,高爾基卿。
說罷,南雨風風火火地踏上了下樓的螺旋石梯。
殿下,您這一場宴席,可暴露了太多了。您遠比不上您的父親強大,也遠比不上您的妹妹高明,我真該慶幸繼位者是您。嗬嗬,作為一隻小狐狸,我還是希望您不要多管閒事呢。背後的高爾基陰冷地笑了笑,空落落的瞭望台,隻剩下他孤單一人。隻是高爾基從來不知孤獨為何物,他隻是遵從自己的信念前進罷了。