“塞德~貝殼?”阿黛爾歪歪頭看向跟自己一樣高的小男孩,為什麼兩人同齡,甚至阿黛爾比塞德還要“大”的份上,為什麼還要問塞德的意見?原因就是在阿黛爾來到天堂島的第三天她走丟了……
沒錯,就是走丟了,她跟著狄帕去撿貝殼,結果自己撿著撿著就不知道去哪了,嚇得整個天堂島都跟著去找人,就差掘地三尺,還是塞德去海邊的礁石洞裡找到的人。
這讓戴安娜不得時時刻刻看著這兩人,然後發現,阿黛爾不管是誰看著,她都可以無知無覺的走丟,除非是有人牽著她,不然她也分分鐘走丟給你看。
但是亞馬遜女戰士也是很忙的,她們忙著守護某樣東西,就連狄帕也要過去幫忙,這讓兩個小崽子隻能相互依靠,就這樣,不管塞德去哪,阿黛爾都會跟著,這就導致前文所出現的情況。
“好,去撿貝殼”因為英式英語和美式因為有些許不同,而阿黛爾前世所學的英語,多半是美式英語夾雜著英式英語,這一世到韋恩家,阿福又是英國出身,他經常講著帶有倫敦腔的英氏英語,所以自然而然布魯斯和阿黛爾就越發靠近阿福所講的腔調,但是由於布魯斯早期去了全世界遊學,所以他說話的腔調是可以變化的,這讓全家估計就隻有阿黛爾的語言更像阿福了。
所以塞德的英氏發音阿黛爾更能聽懂,由於塞德出現在天堂島時沒有帶其他多餘的衣物,所以這些天隻好穿阿黛爾帶來的衣服,索性兩人還是孩子,除了裙子,其他的塞德都可以穿。
兩人穿著斷袖衛衣配上小小的純色沙灘褲,手牽著手去沙灘撿貝殼。
直到目前為止兩人才編好了三條鏈子,離阿黛爾預算的還有三條,分彆是她熟知的小太陽,還有戴安娜阿姨,以及自己的小夥伴塞德。
這個速度令阿黛爾有些焦急,最近不知道回事,阿黛爾感覺很焦急,如果不是塞德拉住她,她估計都能走著走著撞樹上。