第1章 (1 / 1)

大人寫的真好,完全寫出了簡奧斯汀的風格,不管是語言描述還是情節鋪墊甚至是心理描寫,感覺作者都是對簡奧斯丁和她所在的17世紀英國下了大功夫研究的。

一直想寫點什麼,但不知道怎麼寫。我本人十分喜歡奧斯丁的作品,幾乎全部都有,所以目前好似除了【曼斯菲爾德莊園】,其他【勸導】【理智與情感】【愛瑪】都出現了(【傲慢與偏見】就不用說了)。

不過看到這裡,感覺想給作者一些建議。我知道作者是在走奧斯丁風格,並且那個風格本身就帶著濃厚的17世紀英國特有的文化。不過有些時候過於冗長的反斷句實在容易讓人心生疲憊,作者在這方麵似乎使用得過多了。但是我必須要承認,簡奧斯丁的原文裡也是經常使用這些特有的冗長句子,隻是她的□率似乎也沒有大人寫的多哦。感覺大人幾乎每一句都要使用這種描述方法,尤其我又將本文從頭看到這裡第二遍,這種感覺就非常明顯了。

明明非常簡單的一個意思卻要用複雜而冗長並且反斷的方法表達出來,也許是17世紀的語言特色和英文所賦予的特定語法,但是大人既然寫的是同人文,又是給中國人看的,那麼即使是向原著靠攏也完全沒必要使用比原著還要多的使用這種方法。說實話,看久了稍微有點累。

當然,這隻是我的個人建議。文裡有些地方需要使用還是必須要用的,隻是儘可能的在旁枝末節上簡單明了一些吧。太過奧斯丁和英國風格,反而有些拘泥了呢。

支持大人!加油!!!