評《半月鎖千心》by辣椒醬 已領評……(1 / 2)

言情投文處 果醬罐店鋪 1612 字 11個月前

那麼按照辣椒的習慣先來扒一下文案。

封麵非常漂亮,很有感覺,排版總體不錯,但是後半部分稍顯混亂。看起來,作者是想寫一個很優美的文案,但是這種類型的文案有一個問題,就是讓人有點覺得摸不著頭腦。看了作者的文案,辣椒無法捕捉到作者到底想寫什麼,而文案的後半部分人物的話語讓辣椒覺得——這其實是一篇耽美文吧?

又是男寵又是哥哥相公,而且看人名看不出男女,關係混亂,沒有萌點,讓人頭暈,這樣容易流失讀者,建議作者進行修改。

然後開始扒正文。

首先來說一下作者的行文,作者的文字不錯,看得出有一定的功底,一眼掃去感覺不錯,可是仔細看去卻又會覺得一些細節、邏輯之處有些彆扭。

以文章中的幾句為例:

“街市上,商鋪林立,貨攤遍布,處處蕩漾著安寧,洋溢著溫馨。”在這裡我無法理解作者的用詞目的,在辣椒看來作者是想要營造一個熱鬨,人頭攢動的場景,但是卻用了“安寧”,“溫馨”這樣的詞語,瞬間像是給前麵的熱情潑下了一罐冷水,將前麵營造的氣氛生生給打破了,也同時造成了讀者的混亂——這到底是一個什麼樣的場景?

“一陣洪亮的鑼鼓敲響,街市的百姓立刻笑著回身,自發地退出一條敞亮的大道,虔誠地跪下,迎接一頂華貴的大紅花轎的到來。”在聽到鑼鼓響之後,所有在街上的人一起【笑著立刻回身】,辣椒稍微想象了一樣的場景,覺得相當可怕……辣椒覺得“立刻笑著回身”這樣的形容是多餘的,直接寫“街市上的百姓自發地讓出一條大道”這樣就可以了。

“多次婉拒皇帝的賞賜,將其派發給貧民”看到這裡請容辣椒問一句:既然已經拒絕了賞賜,那麼公主拿什麼派發給貧民?

“想不到,雲裳間的擺設和京城的如出一轍,大同小異。”如出一轍是指一模一樣,大同小異是指大致相同但是細節卻不儘然,那麼既然這個“雲裳間”已經和京城的“如出一轍”又如何能“大同小異”?