“卡!”
喬琳彎腰把筆撿了回來,還給了選角助理。
“謝謝。”
對方微笑著搖了搖頭。
這時導演問:“所以你會輪滑,對吧?”
“沒錯,我還會做很多花式技巧。”
“我知道了,”導演點點頭,“那就到這兒吧,謝謝你。”
喬琳隨即向工作人員們道彆,等走出房間時才低頭看了一眼手表,發現居然隻過去5分鐘,可她在裡麵時完全感覺不到時間竟然走得這麼慢,隻覺得好漫長。
她隨即看到了在走廊裡等她的傑瑞德,他正靠在牆上,閉著眼睛,就像是要睡著了。
喬琳突然來了興致,躡手躡腳地走到他旁邊,猛地在他耳邊拍了一下手。
“嘿!瞌睡蟲!”
傑瑞德這才不慌不忙地睜開眼,臉上露出了一個淺淺的笑容。
“Kiddo,我知道你在我旁邊。”
喬琳有點不服氣,“怎麼會?”
“我聽到那個助理叫下一個演員的名字了,你肯定出來了。”
喬琳倍感無趣地擺擺手,又頗有興趣地問道:“你的試鏡怎麼樣?”
“我不知道。我儘力而為了。”
“天呐,”喬琳翻了個白眼,“為什麼你也給我這種表情!你知道嗎,在所有試鏡結束後,你去問十個演員,他們中有9個會給出你這樣的反應,一模一樣。”
傑瑞德輕笑了一下,“你還想要什麼反應,說我肯定通過了嗎?沒人知道自己會不會接到電話!再說了,你才去過幾次試鏡?”
“你是說專業工作嗎?不超過4場。可我在很多劇院都試過鏡哦!”
“試鏡小孩兒的角色?”
“差不多吧,替補和實習生。”
喬琳一邊走一邊蹦蹦躂躂的,看在傑瑞德眼裡就像是個孩子,他忍不住想要揪一下她的馬尾辮。
喬琳閃過了他的手,“彆碰它!我早上可是編了很久的。”
她又笑嘻嘻地問他:“你喝可樂的時候有沒有嗆到自己,那個導演反複強調說喝慢點,就像是她見過有人嗆到自己。”
“我沒嗆到自己,可我第一次試鏡時看見過一個男孩的T恤都濕了,我猜他應該是不小心倒了自己一身。”
喬琳笑著搖了搖頭,“可憐的家夥,這種事確實會發生。”
“你最近怎麼樣?”
“非常忙,”喬琳忍不住長歎了口氣,“我得去上演員培訓班,為試鏡做準備,寫人物小傳,矯正口音,寫歌,樂隊排練和演出,寫劇本,拉片,我甚至都沒時間看書了,更彆說任何其他種類的娛樂了!”
“哇哦,”傑瑞德一邊發動車子,一邊感慨,“你居然還這麼活蹦亂跳的!”
“我每天還得在泳池遊兩圈,還得做些舞蹈練習,”喬琳翻了個白眼,“幸虧我總是能在6點就起床,我現在已經非自願戒酒了!”
傑瑞德大笑著回複:“你知道歌手應該戒酒,對吧?”
“隨便吧,”喬琳大聲反駁,“我又不是流行歌手!”
“是的,是的,”傑瑞德敷衍地點著頭,“但戒酒對你有好處。”
喬琳歎了口氣,把車窗搖了下去,讓車窗外的風自然地吹拂在她臉上。
她看著路旁的風景快速地在她眼前略過,突然出聲:“如果戒酒的話,我會不會變得很無聊?”
“得了吧,kiddo,”傑瑞德好笑地轉頭看了她一眼,“相信我,你本人已經夠有趣了。你不會以為你是因為這些無聊的東西才有趣吧?這世上有很多無聊的醉鬼,可隻有一個喬琳·阿普爾比在戒酒期都有趣得要命。”
喬琳被他逗笑了。她突然哼了起一首他們都很熟悉的歌。
“In the day, we sweat it out on the streets
白日我們在街頭揮汗如雨
Of a runaway American dream
追逐著美國夢的幻影
At night, we ride through mansions of glory
夜晚我們穿越輝煌的莊園
In suicide machines
駕駛著自殺機器
Sprung from cages out on Highway 9
逃離牢籠,行駛在9號公路
Chrome wheeled, fuel injected and steppin' out over the line
鍍鉻的輪轂,燃油噴射,超越界限“
傑瑞德微笑著加入了她的哼唱。
“Oh, baby this town rips the bones from your back
哦,寶貝,這鎮子正在磨平你的棱角
It's a death trap, it's a suicide rap
這是個死亡陷阱,這是個自殺圈套
We gotta get out while we're young
我們必須在年輕時逃離這裡!”
兩個人的聲音纏繞在一起,隨風飄了很遠很遠。