超級恐怖的鬼故事! 居然敢這麼挑釁我……(1 / 2)

儘管博爾德認為這樣的比較毫無意義,也很難分清勝負,但在查理斯的堅持下,他同意向艾琳娜提議,將故事投遞給這兩家報紙中的一家。

《盧恩頓報》和《斯特蘭德報》都是周報,《盧恩頓報》全稱是《盧恩頓文學公報》,每周五發行,大多連載短篇小說、原創詩歌和戲劇作品通知,而《斯特蘭德報》更喜歡報導引人注目的頭條消息,比如說某些謀殺案的審判判決。以及不知真假的爆料和通俗的文學作品。

艾琳娜最初想給那些一便士雜誌投稿,不過它們隻想收能寫長的小說,最好能連載個一兩年。她的都市傳說沒辦法寫那麼長,對比了市麵上的各類刊物後,她不得不承認,《斯特蘭德報》或許是最適合她的。

“那麼投給它好了,”艾琳娜決定換一個筆名,以免與《海倫》的作者聯係起來,既然她想要打造一種“真實發生”的經曆,最好不要暴露自己是小說作者。

博爾德當然也告訴了她查理斯的賭局,他給艾琳娜看了查理斯的那本《隱形人》,畢竟查理斯看過艾琳娜的作品,不得不說,這本《隱形人》確實有很大突破。

男主是一個被懸賞的罪犯,一次意外獲得了隱形能力。然而,當他嘗試隱形時,他驚訝地發現隱形後的世界充滿了幽靈。這些幽靈不僅能感知到他的存在,而且似乎對他產生濃厚的興趣,想要將他吞噬。

為了逃避賞金獵人的追捕,男主不得不靈活運用隱形能力。然而,隨著時間的推移,他發現越來難以逃脫幽靈的視線。在生死抉擇麵前,他做出了艱難的選擇——放棄使用隱形能力,束手就擒。

不是吧阿sir,這也能道德教化?

在被賞金獵人追捕時確實刺激,而麵對幽靈也挺嚇人。它追,他逃,他插翅難飛。這部作品讓人感覺非常緊張,雖然不是特彆恐怖。

“我覺得挺好的,”艾琳娜謹慎地誇獎道,“不過和我的作品並不是同一個類型,我想沒有什麼可比性。”

居然敢這麼挑釁我,看我等會兒不寫出個鬼故事嚇死你。

“我也是這麼說的,”博爾德說。

話是這麼說,可是當兩人的作品分彆投稿給《斯特蘭德報》和《盧恩頓報》後,神秘學會就私下設了個賭局,賭的是艾琳娜的投稿能否順利刊登。

“你們怎麼會想出這種賭局?”她的忠實擁躉者雷金納不禁罵罵咧咧,“雖然她換了個新筆名,但是憑借她的實力,怎麼可能沒法順利刊登?”

尤其是,受到那些故事的影響,他回去之後每次睡前都要檢查衣櫃,以及用棉花把耳朵堵住,防止蟲子鑽進去,甚至一改喝酒的習慣,選擇泡茶,就連他那麼勇敢的人,都對那些故事心有餘悸,報刊的編輯們應該也有眼力才對!

“查理斯畢竟是我們學會的人嘛,”設立賭局的人訕訕道,“總得支持一下。”

“哦?”雷金納挑起眉頭,冷不丁問道,“那你更看好誰?”

“啊?”那人乾笑幾聲,“當然是……艾琳娜了……,她從前的戰績那麼驚人,我想,可能是我們的眼光看不出那些小故事的獨到之處,對吧?”

就在他說話的時候,查理斯正好經過,斜瞥了他們一眼。

兩人頓時坐立不安起來。

幸運的是,艾琳娜的新筆名和她的新故事通過了《斯特蘭德報》的審核。編輯發來的信中通知她這個好消息,並在信中充滿好奇地詢問,所敘述的故事究竟是真是假,甚至關於能順著耳道進入大腦產卵的蟲子到底是何種類,還展開了一場討論。

絕大部分人認為是小飛蟲、比如蒼蠅,也有人認為可能是蜈蚣或者蟑螂,不管怎樣,這些故事確實引起了他們的重視。

得知艾琳娜的投稿已經過刊,整個學會都在默默地等待著報紙刊發的結果。

而艾琳娜已經開始寫第二個作品,這次她決定要寫一個極其恐怖的故事,讓神秘學會的同類們認知到,什麼才叫真正的恐懼。

或許在身臨其境方麵,文字不如電影電視那麼直觀,不過文字也有其優勢,那就是人的想象力。