麻托車“突突突”地停在了薑林村村道邊,這一站隻下來了三個人。
小楓將蛇皮袋扛上了肩頭,帶頭前進。
薑悄悄不急不慢地跟在薑善靜的旁邊,問道,“小姑,這座島叫梭子島是不是因為要坐船?”
她去參觀過老式工具的展覽,當時還有織娘演示織布機的使用方法,梭子在布裡穿行,也仿佛在乘風破浪。
小楓耳尖,轉頭搶答了這個問題,“因為這個島長得像梭子,所以才叫梭子島!”
薑善靜附和道,“是這個原因。但是在島上,很多人以為‘梭子島’的梭子是指網梭。”
梭子島位於海中,沿海多以打漁為生,他們經常接觸的梭子是織漁網所使用的網梭。
網梭兩邊是直的,很多出過海的漁民都會覺得奇怪,明明海岸線都是彎彎曲曲的,怎麼會像梭子呢?
實際上,“梭子島”的梭子是織布的梭子,島上並沒有養蠶業,很多從未見過世麵的島民們更不知織布機是什麼東西,這個名字是誰取的已不可考,就這麼一代代傳下來。
薑悄悄想到了一種東西,“那,梭子蟹呢?‘梭子蟹’就是因為像‘梭子’才叫梭子蟹的呀!”
薑善靜笑道,“梭子蟹是學名,漁民們對各類螃蟹的稱呼都是用方言稱呼,如果能知道‘梭子蟹’這個稱呼,這個人一般都知道織布梭子長什麼樣。”
薑悄悄恍悟,都忘記還有方言這回事了。
確實,在多方言的地區,很多東西的學名大家並不知道,都以方言來表達。
等以後接受教育的孩子越來越多,普通話進一步推廣,很多小孩將越來越難以將方言和普通話互譯。
小楓的手護著肩上的蛇皮袋不掉,腳步放慢,對她道,“妹妹是不是想吃梭子蟹了?明天早上我帶你趕海怎麼樣?”
薑悄悄眼睛一亮,趕海這種事情她隻在網上看過,挺有趣的,現在竟然能親身體驗?
薑善靜卻是打回了這個提議,“彆去了,你妹妹還太瘦了,到時風大會吹倒的。”
小楓頓時遺憾,“噢。”
“我看是你自己想去的吧?”薑善靜戳破了侄子的打算,“後天咱們要開始收花生了,明天好好休息一下,你可彆給我跑海邊去。”
薑悄悄的芯子成長在內陸,和那些向往大海的同學不同,雖然她有時也會為海的一望無際讚歎,但是並不會有多迷戀。
這個或許跟她比較理性的性格相關吧。
而對於趕海這件事,她想去的原因也隻是因為一時好奇,但如果不能去也並不會有多失望。
按理來說,小楓可是在海島長大的小孩,為什麼還會這麼想去趕海呢?
難道不是應該早就玩膩了嗎?
薑悄悄有些不理解。
小楓站直身體,正色道,“姑,我知道了。”
不過就算喜歡趕海,但在“收花生”的正事麵前,他還是很靠譜的。
到家後,小楓把蛇皮袋放到了小姑的房間,拿著衣服先去洗澡。
薑善靜去廚房做飯,薑悄悄被安排在院子裡發呆。
等小楓出來的時候,他端著臉盆招呼起妹妹,“妹妹,浴室裡暖和了,你快去洗。”
薑悄悄現在已經習慣每天第二個洗澡,不管是小姑還是哥哥,都生怕她著涼。
如果不是她再三表示可以自己洗澡,小姑可能都要親自給她洗了。
“我知道了,哥。”
小楓頂著濕漉漉的頭發,端著他洗完的衣服去晾掛。
薑悄悄去取了換洗的衣服,拿著小姑給她買的小粉盆,準備去浴室。
剛來的時候,薑悄悄是很驚訝家裡的一些設施的。
梭子島因為地理原因,常年多風,這個時期的房子都是用石頭建成。
他們家的這座房子布局也和村裡大部分人一樣,坐北朝南,總體布局為倒過來的“凹”字形。
主屋的東西方向各有一間側廳,往中間數是主臥和次臥,居中是一間是客廳,本地稱為“廳堂”。
和東側廳相連的是一間雜物間,裡邊還分為內外兩間,放著一些未知的大缸大桶,還有農具之類的東西。
而廚房則與西側廳相連,住在西側廳的小楓,出門往右拐就能吃上一口熱飯。
緊靠著廚房另一邊的是一間柴房。
小楓上初中的時候,薑善靜找人在柴房西南側圍著柴房加蓋了兩間磚屋,南麵一間東邊開口作為洗手間,北麵一間北邊開口作為浴室。
在仍然習慣於打水到房間裡洗澡和用露天旱廁的薑林村中,他們家不僅有獨立衛生間,而且還是乾濕分離!
薑悄悄見識過西邊鄰居家的布局,大埕尾部一個露天旱廁,隻用幾塊石頭壘起半人高,經常能看到有人蹲坑時露出的半個腦袋。
從廚房的後門也可以直達浴室,薑悄悄走了這條捷徑。
浴室的門是以前老房子淘汰下來的木板,廢物利用被一劈為二,乾濕分離各得其一。
而浴室裡的設施也很有意思。
不僅有一個水泥砌好的浴缸,另一邊牆上還放了一個大水桶,水桶的底部焊上了一個水龍頭。
隻要打開水龍頭,人在下麵就可以儘情享受淋浴。