華生醫生出診回來,看到福爾摩斯像在案發現場偵查一樣的翻著東西,雖然已經習慣了這位名偵探奇怪的“生活習性”,還是忍不住被嚇了一跳,“福,福爾摩斯,你在找什麼啊?出了什麼事了?”
“華生,見到我的□□瓶子和針管了嗎?”大偵探氣急敗壞的翻著堆滿資料的書架,表情陰鬱,“該死,去哪兒了!”
“是不是你忘記放到哪裡了。”華生小心翼翼的問。原本整整齊齊的資料被某人弄亂真是一種損失,不過,誰有那個膽子說呢?
“你認為我會犯這種低級錯誤嗎?該死,肯定是被誰藏起來了。”銀灰眼眸銳利逼人,顯示出主人此刻的心情:很不好……
華生無奈(可憐的醫生貌似已經無奈N次了……),“要我說找不到就算了,反正也不是什麼好東西……”剩下的話被某人的銀灰眸子裡懾人的鋒銳硬生生給嚇了回去。
“這屋子被收拾過了,一定是那人拿走了我的□□!應該不會是赫德森太太,可是還會是誰呢……”
真看不出來……華生看著地板上的文件夾,波斯拖鞋裡的板煙絲,以及扶手椅上堆滿的卷宗,眼角不由自主微微抽搐,這……這真的被人收拾過嗎?
“嗯?這是……”福爾摩斯撿起桌角的一張小紙片,越往下看去,表情愈加扭曲,最後,一拍桌子,“華生!看看你侄女乾的好事!”
華生接過紙條,一紙流暢雋秀的鉛筆字,很容易看出是出自小姑娘的手筆:
親愛的叔叔及福爾摩斯先生:
恕我直言,您二位的房間實在是太亂了。我說什麼也忍受不下去了,就幫您整理了一下。請放心,我沒有扔掉或拿走任何一樣東西。但是,為了福爾摩斯先生的身體健康考慮呢,您的□□還是由我暫時保管好了,在合適的時候我是會還給您的。照顧到您的心情,我從大英圖書館借了幾本關於暗號和神秘事件的書來給您,請您千萬彆生我的氣啊。
另:如果您認識政府官員的話,請麻煩他把大英圖書館遷到貝克街上吧,搬書真的好累啊。
C·W(Catherine·Watson)
“彆生氣了,福爾摩斯,凱瑟琳也是為你好。”華生看完便條,暗歎自家侄女怎麼捅了這麼大的婁子,私自沒收福爾摩斯的□□,這丫頭膽子真大……
“那個小姑娘有什麼資格管我!看在這些書的份上,不跟她計較。”順手拿過一本,隨意翻了兩頁,眼眸眯起,書不錯,這丫頭,還有點眼光。
這風波就這麼平息了?錯錯錯,哪有那麼簡單!咱福爾摩斯大人是什麼人,不達目的誓不罷休可是名偵探的基本素質,so,怎麼可能善罷甘休呢?於是乎——
“福爾摩斯先生!您能把奶糖和巧克力還給我嗎?你一名偵探跟我這小丫頭片子較什麼勁!”小姑娘站在大偵探麵前,氣呼呼的一攤手
某人懶懶的抬眼,“證據?”
“哈德森太太說隻有你進過我的房間!”
“我是為了找□□,並沒有動你的糖。”
鬼才信那!!!怎麼跟個老小孩似的,這個福爾摩斯,“至於嗎?為了那種東西拿我的糖威脅我!”
“至於嗎?為了那些零食。”相同的話語用某人波瀾不驚的語氣說出來,在凱瑟琳聽來怎麼那麼氣人!
好心沒好報! 福爾摩斯,你給老娘等著!比推理我不如你,比腹黑,哼哼……看姑奶奶我整不死你!心生一計,凱瑟琳不怒反笑,“那好吧,丟了就丟了,既然不是您拿的,也沒什麼事,我就再去買一盒好了。”
就這麼算了?不不不,怎麼可能呢?彆忘了,凱瑟琳同學也是相當執拗的人啊,所以——
次日,華生和福爾摩斯在桌上發現了一張字條:
敬愛的福爾摩斯先生:
想要□□就解開這個密碼!!我為了寫論文會在學校待幾天,如果我回來時您還沒能解開,就請和□□永彆吧!
As we know,we could hear the paean for Zeus.They may be the best green jade. They seemed to be the favor from Queen's charm box.(眾所周知,我們能聽到獻給宙斯的讚歌。它們大概是最好的青玉吧。它們似乎來自女王的魔盒。)
Lust,Gluttonty,Greed,Sloth,Wroth,Envy,Pride,Seven sins show the foible of human.Nobody could fight with them.
They're everywhere.Look!They're just behind you.Fly for your life quicky!Or you,the golden phoenix,must drop zenith into the Hell(色欲,饕餮,貪婪,憤怒,妒忌,傲慢,七種罪行明示了人類的弱點。沒有人可以同他們對抗。它們無處不在。看啊,它們就在你身後!快逃命吧!否則,你這金色的鳳凰,將從巔峰墮入地獄,)
St. John the Baptist's story tells us:the secret about love is greater than that about death.Yahva always forgets the exploit of people.A dozen of holy angles were killed at the quiet night.(施洗者約翰的故事告訴我們:愛的秘密比死亡的秘密更偉大。耶和華總是忘記人們的功績。一打神聖的天使在寧靜的夜晚被屠殺。)
The Sparrow said he killed the Cock Robin with his bow and arrow.So the Cournt of the birds'adjudgedment tell birds The Sparrow guilty,thereby we’ll put him ,a quite lazy bird,to death with oxen's knives.(麻雀說,他用他的弓和箭殺死了知更鳥,所以小鳥的法庭判麻雀有罪。因此,我們用公牛的小刀處死了他,這懶惰的小鳥。)