“怎麼了?”我問。
“沒怎麼…”花鼠側過頭,避開了我的目光。
“告訴我怎麼了。”我挨近他,用手摟著他肩膀,輕聲說道“告訴我發生了什麼事可以讓你好受點。”
“他死了…很恐怖。”我能感到花鼠整個身子在發抖。“他好瘦,隻剩下骨頭了。我能看見他的骨架。身子縮成一塊…”花鼠開始語無倫次,嗚咽起來。我沒想好要應該說什麼,隻是身子和花鼠挨得更近了,手臂也摟得更緊了。
“然後…”花鼠繼續嗚咽到“他死的時候好像是痛死的…至少表情很恐怖。”花鼠把臉貼著我的臉,“他最後的時候肯定很痛,兩隻手抓著床單,青筋暴起…傳單都撕破了…”花鼠的聲音越來越小。
“伯母和霽姐呢?”我問道。
“我沒怎麼注意她們。”花鼠喃喃著說道,“不過表姐哭得很誇張。”
好吧,我大概能想象發生了什麼事情。一幅可怕的景象在我腦海中慢慢展開,但是花鼠的啜泣聲又打斷了我的思緒。
“沒事了,人總是要死的,你不用這樣。”我緊緊地摟者他。其實我不知道我在說什麼。
“那為什麼我要去看他死去呢…?”花鼠問道。
“因為——”我其實不知道為什麼。
“——為什麼爸爸要讓我去?他不覺得這個很恐怖麼?他自己去就好了,為什麼還要我去?”花鼠的音量開始增大,驚恐的眼神裡也開始流露出怨恨和不解。
“你有責任——”我在他耳邊講到。
沒等我把整句話說完,他一下子推開了我。他站了起來。我搖搖頭,驚訝地望著他,鼻子一酸,也流下了淚水。
“為什麼我有責任?為什麼我要活在這個家庭?”我在花鼠的質問中聽出了憤怒。
我拉著他的手,拉著他坐下來。我再次挨近他,把他的頭放在我肩上。
“我也不知道…我也不知道為什麼…”我耳語到。
我親了一下他的臉頰,鎮定地說道“你會沒事的。你肯定會沒事的。”
不知道花鼠有沒有聽見我的話。伯父死了,花鼠被嚇壞了,我迷惑了。