第31章 涅槃重生的文化之都與諷刺作……(2 / 2)

好吧,是他低估了海涅隨機應變的能力。

海涅拍拍手:“好,那我們先找個適合講故事的地方——你喜歡奶酪嗎?”

他帶著安徒生在新城狹窄而彎曲的街道裡來回穿行,來到一家奶酪店前,給安徒生介紹:“這可是世界上最美的奶酪店哦。”

“誰評選出來的呢?”安徒生故意問道。

“……感覺你學壞了。”海涅若有所思,“肯定不是我把你帶壞了的吧。”

安徒生報以微笑。

普豐德奶酪店裡貼滿了手繪的陶瓷畫,把店內並不算大的空間裝點得精致可愛。

海涅和安徒生走上二樓的咖啡廳,點了兩份糕點,相對而坐。

“我要講一個關於海洋裡誕生的妖精的故事。”海涅說。

“菩提樹下奏起音樂,

青年男女翩翩起舞,

有一對青年無人認識,

他們的外表那麼高貴窈窕。

他們飄過來又飄過去,

跳著奇異的異鄉的舞步。

他們麵對麵笑著,

女孩輕輕低語:

‘俊美的公子啊,在你帽上

海百合搖曳觸須,

它隻生長在深深的海底,

你不是來自亞當的家。

你是水怪,你要引誘美麗的少女。

一看你魚骨般潔白的牙齒,

我就立刻認出了你。’

他們飄過來又飄過去,

跳著奇異的異鄉的舞步。

他們麵對麵笑著,

男孩輕輕低語:

‘漂亮的姑娘啊,告訴我,

你的手為什麼這樣冰涼?

告訴我,你潔白衣裙的邊緣

為什麼這樣潮濕?

當你這樣灑脫地舞蹈,

我一眼就認出了你,

你不是人間的孩子,

你是我的小表妹,

居住在河流裡的水妖。’

琴聲漸歇,舞蹈結束,

這兩個客客氣氣地道彆,

他們相互躲避,

隻因為認識彼此太深。”

海涅清了清嗓子,期待地看向安徒生:“怎麼樣?”

安徒生字斟句酌:“你講故事給人的感覺,大概和我寫小說給人的感覺差不多吧。”

“這麼說來,兄弟,你還是一位優秀的小說家?”海涅熱情地握住安徒生的手。

安徒生虛弱地笑了笑:“嗯……我很希望如此。但我的一位摯友向來批評我寫的小說上不得台麵。”

海涅憤慨:“怎麼能這麼說呢!把他的聯係方式給我,我要和他辯論!”

“不,彆去。”安徒生拉住海涅,沉痛勸說,“他是神學專業出身的哲學學者,你辯論不過他的。”

海涅:“……!!!”

豈有此理!

一個德國人,一個受過良好教育的德國人,一個以諷刺為職業的德國人,在言語上難道還打不過一個丹麥人嗎?

海涅的好勝心熊熊燃燒:“不,我一定會成功的!”

“祝你成功。”安徒生乾巴巴地鼓勵道。