班婕妤依舊溫柔地說:“還是去換了吧,秋水寒涼,風亦漸冷,若是身上沾了寒氣,可不好了。”
陛下忍著笑意,也說:“你的班姊姊說的是,若是染了風寒,可成了朕的罪過了。”
“姝妹妹可隨我去漸台之上的臨淵閣,那裡已有宮人備下了羅衣。”她又對陛下頷首道,“陛下,妾帶姝妹妹前去,無需一炷香的時間便可回來。”
“不急,隻要你們彆在臨淵閣聊得忘情,又把朕忘在此處了便好。”
班婕妤帶我來到了漸台上的臨淵閣。她方才吩咐下去的宮人已然不知從何處取來了新衣,茜色的深衣,外麵是一層輕如蟬翼的素紗,縹色的衣帶繡著祥雲和芷蘭暗紋。
“姝妹妹,這是我素日出門教宮人們多備的一套衣裙,未曾穿過的,妹妹與我身量相似,隻是更瘦削些,不過應當可以穿著,我瞧著,倒是著這顏色也極襯妹妹。”
“班姊姊的審美,自然是一流的。姊姊真是細心,我今日真是撿了便宜了,白得了一套漂亮的衣裙。”我轉到屏風之後,欣然換上了。
班婕妤看著我換好了衣服,又溫柔地幫我整了整衣領,又扶了扶我的頭上的釵,柔聲道:“妹妹真是極美,難怪陛下如此寵愛,連妾也心生愛憐。”
我也看著她的眼睛,認真說道:“姊姊也是極美,不僅長相美,且氣質清雅,腹有詩書氣自華,此言真是不虛。後宮女子,顏色如何,其實是最不足道的。才華橫溢,又有賢德,才是罕見。陛下每說起姊姊,總是讚不絕口。”
班婕妤笑了,眼底卻有些淡淡的惆悵:“陛下與妹妹說話,甚是輕鬆,知無不言,亦莊亦諧,無所顧忌,妾雖進宮多年,倒從未見過陛下這般,竟不似皇家後宮,倒似尋常夫妻。”
“皇家後宮原是如何?”我問道。
“後宮女子對陛下,或是敬,或是怕,大多是兩者皆有,可難有妹妹這樣肆意灑脫的。”
我讀到了弦外之音,言外之意,微微紅了臉:“……肆意灑脫,可是指,不成規矩,不敬聖上?”
“妹妹莫曲解此意。不過,陛下為君,後宮女子說到底,是為臣,臣對君,自是有敬,亦有懼,妹妹這般,實在少見。”
我肅然道:“雖是奉君,但之於我們女子而言,陛下也是我們托付一生的夫君。執子之手,與子偕老,此乃我之願,亦是每個女子之願也。然而一朝入帝王之家,一生一世一雙人,已成奢想,但平心而論,我不願循著君臣之禮來麵對我的夫君。
“若是對著夫君,尚且尊著君君臣臣之道,豈非太過疲累,太過疏遠?我隻願,我所心許之人,是夫君,是友人,是愛人。”
班婕妤搖了搖頭:“妹妹願讀史,也許知道,左氏春秋之中,有一故典,初,臼季使過冀,見冀缺耨,其妻饁之,敬,相待如賓。尋常詩書之家尚且如此,何況皇家?敬為愛之先也。”
我不由地說道:“姊姊所言,可是相敬如賓的典故?我覺得,相敬如賓本身便有違人道,不合情理。夫妻之間,如何能行賓客之道?這個詞裡,我隻看到了敬,未見到愛,也未見到兩人深情。夫妻之間,當因愛而結合,可是,何為愛呢?
“克己複禮為愛嗎?我以為,克己複禮之愛,是對天下人的愛,對江山社稷的愛,故而,有愛,有敬,有距離。可是,夫妻之愛,應當是一往情深,情不知所起。哪怕皇家之中,規矩森嚴,可依我之見,天子,不過是其所司之職也,若離了這層身份,他與普通男子當無區彆,愛人之心,為人所愛之心,也同凡人無彆。”
班婕妤止住了我的話:
“陛下乃天子,如何與普通男子相提並論?妹妹如今聖寵正隆,可出此言,不會招來禍患,不過,姊姊今日既喚你一聲妹妹,你又謙虛好學,便不能不加以勸導。君臣之道,尊卑之禮,乃天下大義,不可不守。
“若是閨閣之內,床幃之間,放浪形骸,或許無傷,若是出了一室之內,必當三思而行。居殿閣之高,受天下之養,一言一行,當為天下之效。”
班婕妤說完這話,眼神卻暗淡了下來。我想到,我方才所言或許傷了她的心。
我方才說,敬乃不愛,可她對陛下,應當是深愛無疑。因為這深愛,所以想讓他成為一個明君。因為這深愛,所以時時謹言慎行,約束自我,不願意落人口舌,不願意讓人指責陛下偏寵偏信,流連於溫柔之鄉。
“班姊姊說的是。”我朝她頷首,聲音低了下來,“班姊姊,我方才所言,未深思熟慮,愛當有許多種,相敬如賓是其一,情不知其所起,也是其一,彼此坦誠,無所顧忌,無所保留,也是其一。所謂愛人,如何愛人,皆是從心而已。”
她讀出來我言語中的歉意,淡淡一笑:
“今日與姝妹妹相處,覺得妹妹乃是心思單純之人,隻是妹妹如今身在後宮,新人舊人,紛繁眾多,心思不齊,必要之時,依舊當謹言慎行。有些話,可切不可再言。若是被有心之人聽見了,或許會招致禍患。”
我點點頭,一時有些愧疚。
“妹妹通透,亦讀經史,但當明白紅顏易老,君恩易逝之理。”
她說到此處,微微一笑:“妹妹定是明白的。或許是姊姊多言了。”
我朝她行了個深揖:“謝班姊姊不吝教導,我定當謹記於心。”
她很快恢複了方才笑語盈盈的樣子:“既然姝妹妹已經換好了衣裙,便回去吧,陛下該著急了。”
注釋【1】:雍雍:聲音和諧的樣子。《詩經·卷阿》:菶菶萋萋,雍雍喈喈。
注釋【2】:菶茸:茂盛的樣子。
注釋【3】:椈:柏的彆稱。